Labor & Delivery Flashcards

Build German vocabulary for childbirth stages and procedures. (30 cards)

1
Q

When you arrive to have your baby, you will change into a hospital gown, or your own nightgown or big shirt.

A

Wenn Sie zur Geburt Ihres Babys ankommen, bekommen Sie einen Krankenhauskittel oder Sie tragen Ihr eigenes Nachthemd oder ein großes Hemd.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

When you arrive to have your baby,you will be examined to see how dilated your cervix is.

A

Wenn Sie zur Geburt Ihres Babys ankommen, werden Sie untersucht, um die Dilatation des Gebärmutterhalses festzustellen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

When you arrive to have your baby, you will be connected to a fetal monitor to time the contractions and check the baby’s heartbeat.

A

Wenn Sie zur Geburt Ihres Babys ankommen, werden Sie an einen fetalen Monitor angeschlossen, um die Häufigkeit der Wehen zu messen und die Herzfrequenz des Babys zu überwachen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Early stages of labor can last many hours. Every labor is different.

A

Die frühen Phasen der Geburt können viele Stunden dauern. Jede Geburt ist anders.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

During this time, the mother’s contractions open the cervix, and the baby begins to move down the birth canal.

A

Während dieser Zeit öffnen die Wehen der Mutter den Gebärmutterhals, und das Baby beginnt, durch den Geburtskanal nach unten zu rutschen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Once the cervix dilates fully, the mother usually feels the uncontrollable urge to push, and the baby’s head appears at the vaginal opening.

A

Sobald der Gebärmutterhals vollständig erweitert ist, verspürt die Mutter meist den unkontrollierbaren Drang zu pressen, und der Kopf des Babys erscheint an der vaginalen Öffnung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

If this is the woman’s first baby, the pushing may last long enough for medical help to arrive.

A

Ist es das erste Baby der Mutter, kann die Pressphase so lange dauern, dass medizinische Hilfe rechtzeitig eintrifft.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

If it is her second or later baby, the head may deliver very quickly.

A

Ist es Ihr zweites oder ein weiteres Baby, kann der Kopf sehr schnell geboren werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The first stage of labor can occur gradually with no noticeable contractions over a period of days. It can also happen in just a few hours with very clear contractions.

A

Die erste Phase der Geburt kann sich allmählich ohne deutlich wahrnehmbare Wehen über mehrere Tage entwickeln. Sie kann aber auch innerhalb weniger Stunden mit sehr deutlichen Wehen einsetzen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

The second stage begins when the cervix is fully open. It ends with the birth of the baby. The average length for this stage is one to two hours, but many women have shorter or longer experiences.

A

Die zweite Phase beginnt, wenn der Gebärmutterhals vollständig geöffnet ist. Sie endet mit der Geburt des Babys. Die durchschnittliche Dauer dieser Phase beträgt ein bis zwei Stunden, kann bei vielen Frauen jedoch kürzer oder länger sein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

The third stage begins immediately after the birth of the baby. It ends with the delivery of the placenta. This stage usually lasts between ten minutes and one hour.

A

Die dritte Phase beginnt unmittelbar nach der Geburt des Babys. Sie endet mit der Ausstoßung der Plazenta. In der Regel dauert sie zwischen zehn Minuten und einer Stunde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Different women respond to labor pain and delivery in different ways. For some women, contractions may seem like strong menstrual cramps. For others, the pain may be stronger and difficult to bear.

A

Jede Frau reagiert unterschiedlich auf die Geburtsschmerzen. Für manche Frauen ähneln die Wehen starken Menstruationsschmerzen. Für andere kann der Schmerz stärker und schwerer zu ertragen sein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Some women prefer to deal with the pain of childbirth naturally, using breathing and relaxation techniques. Childbirth education classes can help you learn these techniques.

A

Manche Frauen ziehen es vor, die Geburtsschmerzen auf natürliche Weise zu bewältigen, indem sie Atem- und Entspannungstechniken anwenden. Geburtsvorbereitungskurse können helfen, diese Techniken zu erlernen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Many women take some form of medication for pain relief.

A

Viele Frauen nehmen eine Form von Schmerzmitteln zur Schmerzlinderung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Attending childbirth classes, having regular physician appointments, reading books, talking to others, and asking a lot of questions will help you prepare for the birth of your baby.

A

Der Besuch von Geburtsvorbereitungskursen, regelmäßige Arzttermine, das Lesen von Büchern, Gespräche mit anderen Menschen und viele Fragen zu stellen helfen Ihnen, sich auf die Geburt Ihres Babys vorzubereiten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Learning about labor and delivery, and learning what to expect will help you get through this next step of your pregnancy.

A

Sich über die Geburt zu informieren und zu lernen, was Sie erwartet, wird Ihnen helfen, diesen nächsten Schritt Ihrer Schwangerschaft zu bewältigen.

17
Q

It is very important that you trust your body when you go into labor. Your body was made to carry, nourish, and safely deliver your baby.

A

Es ist sehr wichtig, dass Sie Ihrem Körper vertrauen, wenn die Geburt beginnt. Der Körper ist dafür geschaffen, Ihr Baby sicher zu tragen, zu nähren und zur Welt zu bringen.

18
Q

Factors that affect your labor include your health, nutrition, size and shape of your pelvis, size and presentation of the baby.

A

Faktoren, die den Geburtsverlauf beeinflussen, sind Gesundheit, Ernährung, Größe und Form des Beckens sowie Größe und Lage des Babys.

19
Q

Other factors that affect the course of labor include your educational preparation for labor and birth, and the practice of exercises, relaxation and breathing techniques.

A

Weitere Faktoren sind die Geburtsvorbereitung, körperliche Bewegung sowie Entspannungs- und Atemtechniken.

20
Q

During labor, the emotional support you receive, along with medical interventions, will also affect your labor.

A

Während der Geburt beeinflussen die emotionale Unterstützung, die Sie erhalten, zusammen mit medizinischen Interventionen den Geburtsverlauf.

21
Q

Each labor is unique. However, you’ll know you’re in labor when you feel frequent and regular contractions, the only true sign that labor has begun.

A

Jede Geburt ist einzigartig. Dennoch werden Sie wissen, dass die Geburt begonnen hat, wenn Sie häufige und regelmäßige Wehen verspüren – das einzige sichere Zeichen dafür, dass die Geburt begonnen hat.

22
Q

These contractions cause the cervix to open (dilate) in preparation for delivery.

A

Diese Wehen bewirken, dass sich der Gebärmutterhals zur Vorbereitung auf die Geburt erweitert.

23
Q

Call your health care provider when your contractions are between five and ten minutes apart.

A

Rufen Sie Ihren Gesundheitsdienstleister an, wenn Ihre Wehen in Abständen von fünf bis zehn Minuten auftreten.

24
Q

Call your health care provider when your water breaks, especially if the fluid is stained dark, greenish-brown.

A

Rufen Sie Ihren Gesundheitsdienstleister an, wenn die Fruchtblase platzt, insbesondere wenn die Flüssigkeit dunkel grünlich-braun gefärbt ist oder Flecken enthält.

25
Call your health care provider when you experience **vaginal bleeding**.
Rufen Sie Ihren Gesundheitsdienstleister an, wenn Sie **vaginale Blutungen** haben.
26
Call your health care provider when you can **no longer walk or talk** during contractions.
Rufen Sie Ihren Gesundheitsdienstleister an, wenn Sie während der Wehen **nicht mehr gehen oder sprechen können**.
27
Call your **health** care provider when you have concerns about your health or the health and **well-being** of the baby.
Rufen Sie Ihren Gesundheitsdienstleister an, wenn Sie sich um Ihre **Gesundheit** oder die **Gesundheit und das Wohlbefinden** Ihres Babys sorgen.
28
Call your health care provider if you think you may be going into labor. Don't hesitate to call your health care provider, **no matter what time of day or night**.
Rufen Sie Ihren Gesundheitsdienstleister an, wenn Sie glauben, dass die Geburt beginnt. Zögern Sie nicht, Ihren Gesundheitsdienstleister zu kontaktieren, **egal zu welcher Tages- oder Nachtzeit**.
29
When you arrive at the hospital to have your baby, you will probably fill out **hospital admission paperwork**. The paperwork includes **insurance information**. It's common for this **to be done in advance through** the health care provider.
Wenn Sie zur Geburt Ihres Babys ins Krankenhaus kommen, müssen Sie wahrscheinlich die **Aufnahmeformulare** ausfüllen. Diese Formulare enthalten **Ihre Versicherungsdaten**. Häufig wurde **dies bereits im Voraus über Ihren Gesundheitsdienstleister erledigt**.
30
When you arrive to have your baby, you will go to the **labor and delivery unit**.
Wenn Sie zur Geburt Ihres Babys ankommen, werden Sie in den **Kreißsaal** gebracht.