Morning Sickness Flashcards

Learn how to discuss nausea and vomiting in pregnancy in German. (30 cards)

1
Q

Morning sickness involves nausea and vomiting that often occurs in the morning during pregnancy.

A

Morgenübelkeit umfasst Übelkeit und Erbrechen, die häufig während der Schwangerschaft am Morgen auftreten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Most pregnant women have some nausea, and about a third also have vomiting.

A

Die meisten schwangeren Frauen haben etwas Übelkeit, und etwa ein Drittel hat zusätzlich Erbrechen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Morning sickness begins around the first month of pregnancy and continues until the fourteenth to sixteenth week.

A

Die Morgenübelkeit beginnt etwa im ersten Schwangerschaftsmonat und dauert bis zur vierzehnten bis sechzehnten Woche an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Unfortunately, some women have nausea and vomiting throughout their whole pregnancy.

A

Leider haben einige Frauen Übelkeit und Erbrechen während der gesamten Schwangerschaft.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

The degree of morning sickness in one pregnancy won’t necessarily be repeated in future pregnancies.

A

Der Schweregrad der Morgenübelkeit in einer Schwangerschaft wiederholt sich nicht unbedingt in späteren Schwangerschaften.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

The exact cause of morning sickness during early pregnancy is unknown. It may be caused by hormonal changes or lower blood sugar.

A

Die genaue Ursache der Morgenübelkeit in den frühen Stadien der Schwangerschaft ist unbekannt. Sie kann durch hormonelle Veränderungen oder einen niedrigen Blutzuckerspiegel verursacht werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Emotional stress, travel, or certain foods can worsen the issue.

A

Emotionaler Stress, Reisen oder bestimmte Lebensmittel können das Problem verschlimmern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Sometimes morning sickness can also last all day for some women.

A

Manchmal kann die Morgenübelkeit bei einigen Frauen auch den ganzen Tag andauern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Morning sickness usually goes away by the second trimester (around the fourth month). But there isn’t a set time for it to stop because each woman and pregnancy is different.

A

Die Morgenübelkeit verschwindet meist im zweiten Trimester (etwa im vierten Monat). Es gibt jedoch keinen festen Zeitpunkt, da jede Frau und jede Schwangerschaft unterschiedlich sind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

It’s important to know that morning sickness does not hurt the baby in any way.

A

Es ist wichtig zu wissen, dass die Morgenübelkeit dem Baby in keiner Weise schadet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Morning sickness becomes a problem if you can’t keep any foods or fluids down and begin to lose weight.

A

Die Morgenübelkeit wird problematisch, wenn Sie keine Nahrung oder Flüssigkeit bei sich behalten können und anfangen, Gewicht zu verlieren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Morning sickness can be taken as a good sign because it means the afterbirth is developing well.

A

Die Morgenübelkeit kann als gutes Zeichen betrachtet werden, da sie bedeutet, dass sich die Plazenta gut entwickelt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Consider the following tips to relieve morning sickness.

A

Beachten Sie die folgenden Tipps zur Linderung der Morgenübelkeit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

It’s recommended to eat small meals throughout the day and avoid rich, fatty foods and others with smells that bother you.

A

Es wird empfohlen, über den Tag verteilt kleine Mahlzeiten zu essen und reichhaltige, fettreiche Speisen sowie solche mit unangenehmen Gerüchen zu vermeiden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Consume more carbohydrates such as plain baked potato, white rice, and dry toast. Eat saltine crackers and other bland foods when you feel nauseous.

A

Essen Sie mehr Kohlenhydrate wie Ofenkartoffeln, weißen Reis und trockenen Toast. Essen Sie Salzcracker und andere milde Lebensmittel, wenn Ihnen übel ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

You should try gelatin desserts (Jell-O), flavored frozen desserts (popsicles), chicken broths, ginger ale (nondiet), sugared decaffeinated or herbal teas, and pretzels.

A

Sie können Gelatine-Desserts (Jell-O), aromatisierte Eisnachspeisen (Eis am Stiel), Hühnerbrühe, Ginger Ale (nicht diätetisch), gesüßte Kräuter- oder entkoffeinierte Tees sowie Brezeln probieren.

17
Q

The iron in prenatal vitamins can affect some women. If you think your morning sickness is related to your vitamins, talk with your doctor to change them.

A

Das Eisen in pränatalen Vitaminen kann bei manchen Frauen Probleme verursachen. Wenn Sie glauben, dass Ihre Morgenübelkeit mit Ihren Vitaminen zusammenhängt, sprechen Sie mit Ihrem Arzt, um sie zu wechseln.

18
Q

If these tips don’t give you relief from morning sickness, your doctor may implement others.

A

Wenn diese Tipps Ihre Morgenübelkeit nicht lindern, kann Ihr Arzt weitere Maßnahmen ergreifen.

19
Q

Remember that morning sickness doesn’t mean your baby is sick.

A

Denken Sie daran, dass Morgenübelkeit nicht bedeutet, dass Ihr Baby krank ist.

20
Q

If morning sickness does not improve despite trying home remedies, call your doctor.

A

Wenn sich die Morgenübelkeit trotz Hausmitteln nicht bessert, rufen Sie Ihren Arzt an.

21
Q

Call your doctor if you vomit blood or a substance that looks like coffee grounds or if you lose more than two pounds.

A

Rufen Sie Ihren Arzt an, wenn Sie Blut erbrechen oder eine Substanz, die wie Kaffeesatz aussieht, oder wenn Sie mehr als zwei Pfund verlieren.

22
Q

Contact your doctor if you vomit more than three times per day or you cannot keep food or liquid down.

A

Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie mehr als dreimal täglich erbrechen oder keine Nahrung oder Flüssigkeit bei sich behalten können.

23
Q

Also, call your doctor if nausea and vomiting continue beyond your fourth month of pregnancy.

A

Rufen Sie Ihren Arzt auch an, wenn Übelkeit und Erbrechen nach dem vierten Schwangerschaftsmonat anhalten.

24
Q

Your doctor will conduct a physical examination, including a pelvic exam, and look for any signs of dehydration.

A

Ihr Arzt wird eine körperliche Untersuchung durchführen, einschließlich einer Beckenuntersuchung, und nach Anzeichen von Dehydrierung suchen.

25
Your doctor may **ask the following questions**.
Ihr Arzt kann **Ihnen die folgenden Fragen stellen**.
26
Are you only **nauseated or do you also vomit**? Does the nausea and vomiting occur **on a daily basis**?
Haben Sie nur **Übelkeit oder auch Erbrechen**? Treten Übelkeit und Erbrechen **täglich** auf?
27
Does vomitting **persist** throughout the day? Can you **keep down** any food or fluid?
**Hält** das Erbrechen den ganzen Tag an? Können Sie **Nahrung oder Flüssigkeit behalten**?
28
Are you experiencing **emotional stress**?
Erleben Sie **emotionalen Stress**?
29
Do you **smoke or drink alcohol**? Can you **confirm** that you are pregnant?
**Rauchen oder trinken Sie Alkohol**? Können Sie **bestätigen**, dass Sie schwanger sind?
30
If you don't know, is it **possible** that you are pregnant?
Falls Sie es nicht wissen: Ist es **möglich**, dass Sie schwanger sind?