0.3.4 Food & Drink Flashcards

Build essential vocabulary for food, drinks, and dining situations. (64 cards)

1
Q

Translate to Japanese:

Japanese cuisine

A

わしょく

washoku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Translate to Japanese:

food

A

たべもの

tabemono

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Translate to Japanese:

a café

A

カフェ

kafe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Translate to Japanese:

a restaurant

A

レストラン

resutoran

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Translate to Japanese:

a drink

A

のみもの

nomimono

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Translate to Japanese:

coffee

A

コーヒー

koohii

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Translate to Japanese:

milk

A

ぎゅうにゅう

gyuunyuu

gyuunyuu (ぎゅうにゅう) specifically refers to cow’s milk as a beverage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Translate to Japanese:

soymilk

A

とうにゅう

tounyuu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Translate to Japanese:

a coffee with milk

A

ミルクいりコーヒー

miruku iri koohii

with / containing = iri (いり)

miruku (ミルク) is used here rather than gyuunyuu (ぎゅうにゅう) because it’s an ingredient of the drink, not the drink itself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Translate to Japanese:

an espresso

A

エスプレッソ

esupuresso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Translate to Japanese:

a coffee without milk

A

ミルクなしコーヒー

miruku nashi koohii

without = nashi (なし)

On menus, you may see this as burakku koohii (ブラックコーヒー), “black coffee”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Translate to Japanese:

tea

A

おちゃ

ocha

The honorific o (お) typically prefixes cha (ちゃ).

In Japan, ocha (おちゃ) is almost always “green tea” unless specified otherwise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Translate to Japanese:

black tea

A

こうちゃ

koucha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Translate to Japanese:

water

A

おみず

omizu

The honorific o (お) typically prefixes water, mizu (みず).

In bars and restaurants, you may also encounter ohiya (おひや), which refers to cold drinking water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Translate to Japanese:

sparkling water

A

たんさんすい

tansansui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Translate to Japanese:

a glass of water

A

みずをいっぱい

mizu o ippai

counter word for glasses = hai (はい)

The numbers 1, 6, 8, and 10 cause hai (はい) to change to pai (ぱい).

3 has an additional exception, changing to bai (ばい) instead.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Translate to Japanese:

a bottle of water

A

みずをいっぽん

mizu o ippon

counter word for bottles = hon (ほん)

The numbers 1, 6, 8, and 10 cause hon (ほん) to change to pon (ぽん).

3 has an additional exception, changing to bon (ぼん) instead.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Translate to Japanese:

a soda

A

ソーダ

sooda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Translate to Japanese:

a bottle of sparkling water

A

たんさんすいをいっぽん

tansansui o ippon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Translate to Japanese:

Natural or sparkling water?

A

ふつうのおみずですか。たんさんすいですか。

Futsuu no omizu desu ka. Tansansui desu ka.

normal / regular = futsuu (ふつう)

If there are multiple options for water, “natural” or “still” water can be specified by using futsuu (ふつう).

Note: Japanese often offers choices by asking two questions with desu ka (ですか). This pattern functions like “A or B?” in English, even though “or” is omitted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

[What is being said in the audio recording?]

A
  • Man: ふつうのおみずですか。たんさんすいですか。 (Futsuu no omizu desu ka. Tansansui desu ka.)
  • Woman: ふつうのみずをおねがいします。 (Futsuu no mizu o onegaishimasu.)

Translation:

Man: “Still or sparkling water?”

Woman: “Still water, please.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Translate to Japanese:

alcohol

A

さけ

sake

sake (さけ) is the general term for alcohol or an alcoholic beverage in Japanese.

It is often written and said with the honorific o (お) as osake (おさけ) in both polite and everyday conversation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Translate to Japanese:

wine

A

ワイン

wain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Translate to Japanese:

a bottle of wine

A

ワインをいっぽん

wain o ippon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
# Translate to Japanese: red wine
あかワイン | akawain
26
# Translate to Japanese: white wine
しろワイン | shirowain
27
# Translate to Japanese: beer
ビール | biiru
28
# Translate to Japanese: _draft_ beer
なまビール | _nama_ biiru ## Footnote draft (beer) = *nama* (なま) *nama* (なま) can also mean "fresh", "raw", or "natural".
29
# Translate to Japanese: a glass of beer
なまビールをいっぱい | nama biiru ippai
30
# Translate to Japanese: I want a beer, please.
ビールをください。 | Biiru o kudasai. ## Footnote [noun] *o kudasai* (をください) is a common way to ask for something you want, similar to saying “[noun], please” in English.
31
[What is being said in the audio recording?]
- **Woman**: すみません、 コーヒーをください。(Sumimasen, koohii o kudasai.) - **Man**: かしこまりました! (Kashikomarimashita!) | Kashikomarimashita! ## Footnote _Translation_: Woman: "Excuse me, [a] coffee please." Man: "Certainly!" *kashikomarimashita* (かしこまりました) is a common phrase often used by service industry workers. It can also mean "with pleasure" or "understood".
32
# Translate to Japanese: Is this _vegetarian_?
これはベジタリアンですか。 | Kore wa _bejitarian_ desu ka. ## Footnote vegetarian = *bejitarian* (ベジタリアン)
33
# Translate to Japanese: meat
にく | niku ## Footnote *niku* (にく) is a general term for "meat" and can refer to anything that is not fish or vegetable-based.
34
# Translate to Japanese: chicken
とりにく | toriniku ## Footnote *toriniku* (とりにく) refers to chicken as a protein / food, not the animal itself.
35
# Translate to Japanese: beef
ぎゅうにく | gyuuniku ## Footnote The *gyuu* (ぎゅう) part of the word for "beef" indicates a cow but does not refer to the animal itself.
36
# Translate to Japanese: pork
ぶたにく | butaniku ## Footnote *buta* (ぶた) in isolation means "pig". Therefore, *buta* (ぶた), "pig", and *niku* (にく), "meat" = "pork"
37
# Translate to Japanese: fish
さかな | sakana ## Footnote *sakana* (さかな) is used to talk about "fish" both as a food and animal.
38
# Translate to Japanese: sushi
すし | sushi ## Footnote Note: You may often see and hear the honorific *o* (お) add before sushi, *osushi* (おすし).
39
# Translate to Japanese: first course/appetizer
ぜんさい | zensai
40
# Translate to Japanese: main course
メインディッシュ | mein disshu ## Footnote *mein disshu* (メインディッシュ) is a loan word from the English phrase "main dish".
41
# Translate to Japanese: side dish
おかず | okazu
42
# Translate to Japanese: bread
パン | pan ## Footnote Note: Many loan words in Japanese **are not** from English. *pan* (パン), for example, comes from the Portuguese word for bread, "pão".
43
# Translate to Japanese: dessert
デザート | dezaato
44
# Translate to Japanese: a bar
バー | baa ## Footnote *baa* (バー) typically refers to a western-style "bar" or "pub".
45
# Translate to Japanese: a Japanese-style pub
いざかや | izakaya
46
# Translate to Japanese: a party
パーティー | paatii
47
# Translate to Japanese: music
おんがく | ongaku
48
# Translate to Japanese: good music
いいおんがく | ii ongaku
49
[What is being said in the audio recording?]
- **Woman**: すみません、これはベジタリアンですか。 (Sumimasen, kore wa bejitarian desu ka.) - **Man**: はい、ベジタリアンです。 (Hai, bejitarian desu.) ## Footnote _Translation_: Woman: "Excuse me, is this vegetarian?" Man: "Yes, it's vegetarian."
50
# Translate to Japanese: Do you like it? --> Yes, I like it.
すきですか。(Suki desu ka.) --> はい、すきです。(Hai, suki desu.) ## Footnote Remember: When *suki desu* (すきです) is used to talk about food, places, and activities, it carries the meaning of "I like [it]" or "I love [it]". When this same phrase is directed toward a person, it carries a more romantic context.
51
# Translate to Japanese: breakfast
あさごはん | asa gohan ## Footnote *gohan* (ごはん) = a meal / cooked rice The meal you eat in the morning, *asa* (あさ), is your breakfast.
52
# Translate to Japanese: lunch
ひるごはん | hiru gohan
53
# Translate to Japanese: dinner
ばんごはん | ban gohan
54
# Translate to Japanese: take-out (food) | i.e. to go
おもちかえり | omochikaeri ## Footnote This word has two components: *mochi* (もち), to carry, and *kaeri* (かえり), to go home. Used together, they mean "take-out" or "take-away".
55
# Translate to Japanese: To eat _here_ or to go?
てんないですか。おもちかえりですか。 | _Tennai_ desu ka. Omochikaeri desu ka. ## Footnote here = *tennai* (てんない) This version of "here" specifically means "within the shop".
56
# Translate to Japanese: What can I get you?
ごちゅうもんは? | gochuumon wa? ## Footnote *chuumon* (ちゅうもん) means "[an] order". Because it's **your** order, *chuumon* (ちゅうもん) is combined with the honorific *go* (ご) and asked as a question.
57
# Translate to Japanese: the server
てんいん | tenin ## Footnote *tenin* (てんいん) can refer to any kind of "staff", such as a "waiter" or a "clerk".
58
# Translate to Japanese: the menu
メニュー | menyuu
59
# Translate to Japanese: Can you _show_ me the menu, please?
メニューをみせてください。 | Menyuu o _misete_ kudasai. ## Footnote please show = *misete kudasai* (みせてください) *misete* (みせて) is a conjugated form of *miseru* (みせる), "to show". When combined with please, *kudasai* (ください), it means "please show [me]...".
60
# Translate to Japanese: _Check_, please.
おかいけいをおねがいします。 | _Okaikei_ o onegaishimasu. ## Footnote check / bill = *okaikei* (おかいけい)
61
# Translate to Japanese: I _don't_ like it.
すきじゃないです。 | Suki _janai_ desu. ## Footnote Adding *janai* (じゃない) after *suki* (すき) creates the negative form.
62
# Translate to Japanese: I don't like beer, _but_ I like wine.
ビールはすきじゃないですけど、ワインはすきです。 | Biiru wa suki janai desu _kedo_, wain wa suki desu. ## Footnote but / however = *kedo* (けど)
63
[What is being said in the audio recording?]
- **Woman**: あの、すみません!おかいけいをおねがいします。(Ano, sumimasen! Okaikei o onegaishimasu.) - **Man**: はい、かしこまりました。(Hai, kashikomarimashita.) ## Footnote _Translation_: Woman: "Umm, excuse me! The check, please." Man: "Yes, certainly!"
64
[What is being said in the audio recording?]
- **Man**: わしょくがすきですか。 (Washoku ga suki desu ka.) - **Woman**: はい、すきです! (Hai, suki desu!) ## Footnote _Translation_: Man: "Do you like Japanese food?" Woman: "Yes, I love it!" Note: *suki* (すき) can mean “like” or “love” and is a natural way to express that you like or love something.