Translate to Portuguese:
Hello!
Olá!
Olá works any time of day and is a neutral greeting, similar to “hello” in English.
Translate to Portuguese:
What’s up?
Boas
Boas is a very casual Portuguese way to greet someone. Use it only with friends or people you know well
Translate to Portuguese:
Bye!
(informal)
Tchau!
(informal)
Tchau is an informal and very common way to say “bye” in Portugal. You’ll hear it everywhere.
Just like in English, you can also say tchau-tchau (“bye-bye”).
Translate to Portuguese:
Goodbye!
(formal)
Adeus!
(formal)
Adeus is very formal and suggests you won’t see the person again. In everyday life, Portuguese people say tchau instead.
Translate to Portuguese:
Good morning!
Bom dia!
This phrase is used from the morning until noon, in a similar way to how “good morning” in used in English.
Translate to Portuguese:
Good afternoon!
Boa tarde!
Boa tarde is used from noon to early evening, usually until around 6 p.m.
Translate to Portuguese:
Good evening!
Boa noite!
Boa noite is used at night both as a greeting and as a goodbye. It also means “good night” when someone is going to sleep.
[What is being said in the audio recording?]
Olá!
Translation: “Hello!”
Translate to Portuguese:
Yes
Sim
Translate to Portuguese:
No
Não
Não means “no,” and it can also mean “do not” or “does not” when it comes before a verb.
Translate to Portuguese:
Portuguese
Português
In Portuguese, accent marks show which part of the word is stressed, in cases where natural stress rules are overridden.
So, in the word português, the accent tells you to stress the last part, so you pronounce it as por-tu-- guês.
Translate to Portuguese:
English
Inglês
“English” = Inglês
Note that, just as in English, inglês can mean both the language and the nationality. It is always stressed on the last syllable: in-GLÊS.
Translate to Portuguese:
I speak English.
Eu falo inglês.
“I speak” = eu falo
Portuguese verbs change their ending depending on who is speaking. Here, falo is the first-person singular form of the verb falar (“to speak”).
Translate to Portuguese:
Do you speak English?
Fala inglês?
(formal)
“you speak” = fala (often without a pronoun)
In Portuguese, “yes/no” questions look just like regular sentences; you raise your intonation at the end. It’s like saying “You speak English?” in English.
In European Portuguese, subject pronouns are usually omitted, so Fala inglês? is the most natural way to ask. While Você fala inglês? is grammatically correct, it is less commonly used in Portugal and is not considered especially formal.
Translate to Portuguese:
I don’t speak Portuguese.
Eu não falo português.
“I don’t speak” = Eu não falo
Remember that the word não can mean “no” by itself, and it can also mean “do not” or “does not” when it comes before a verb
Translate to Portuguese:
Thank you!
Obrigado!
(m.)
Men say obrigado; women say obrigada.
[What is being said in the audio recording?]
Mulher: Obrigada!
Homem: De nada!
Translation:
Woman: “Thank you!”
Man: “You’re welcome!”
Translate to Portuguese:
Good night!
Boa noite!
Boa noite is used both as an evening greeting and as a way to say goodbye before going to sleep.
Translate to Portuguese:
See you later!
Até logo!
Literally, it means “until later,” but there is no difference in meaning. You can use either one anytime.
[What is being said in the audio recording?]
Mulher: Falas inglês?
Homem: Sim.
Translation:
Woman: “Do you speak English?”
Man: “Yes.”
Note that in European Portuguese, we typically omit the subject pronoun when the conjugated verb (falas) makes it obvious who you are referring to, especially because not using pronouns will make the statement neutral.
Translate to Portuguese:
What’s your name?
(formal)
Qual é o seu nome?
(formal)
“What is your name?” means Qual é o seu nome?
Note that in Portuguese, the use of the definite article o, a, os, as (“the”) before possessive pronouns is optional. You can say: Qual é o seu nome? (With the article “o”), or Qual é seu nome? (Without the article o). This sounds more natural and less formal.
In an informal setting, you might also hear Como se chama? which literally means: “What do you call yourself?”.
[What is being said in the audio recording?]
Mulher: Falas português?
Homem: Um pouco.
Translation:
Woman: “Do you speak Portuguese?”
Man: “A little.”
Translate to Portuguese:
Nice to meet you!
Prazer em conhecer-te!
Prazer em conhecer-te literally means “Pleasure in knowing you.” In everyday conversations, you’ll very often hear just prazer.
Translate to Portuguese:
Same to you!
Igualmente!
Use igualmente to respond to prazer, meaning “likewise” (or more literally, “equally”).