0.3.1 Numbers & Money Flashcards

Understand and use numbers for counting, prices, and simple transactions. (65 cards)

1
Q

Translate to Portuguese:

zero

(0)

A

zero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Translate to Portuguese:

one

(1)

A

um

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Translate to Portuguese:

two

(2)

A

dois

(m.)

In Portuguese, dois is the masculine form. For feminine nouns, we use duas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Translate to Portuguese:

three

(3)

A

três

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Translate to Portuguese:

four

(4)

A

quatro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Translate to Portuguese:

five

(5)

A

cinco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Translate to Portuguese:

six

(6)

A

seis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Translate to Portuguese:

seven

(7)

A

sete

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Translate to Portuguese:

eight

(8)

A

oito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Translate to Portuguese:

nine

(9)

A

nove

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Translate to Portuguese:

ten

(10)

A

dez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Translate to Portuguese:

eleven

(11)

A

onze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Translate to Portuguese:

twelve

(12)

A

doze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Translate to Portuguese:

Count to 12 in Portuguese.

A

1 - um
2 - dois
3 - três
4 - quatro
5 - cinco
6 - seis
7 - sete
8 - oito
9 - nove
10 - dez
11 - onze
12 - doze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Translate to Portuguese:

thirteen

(13)

A

treze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Translate to Portuguese:

fourteen

(14)

A

catorze

Note that catorze and quatorze are both correct spellings in Brazilian Portuguese, but catorze is more common.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Translate to Portuguese:

fifteen

(15)

A

quinze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Translate to Portuguese:

sixteen

(16)

A

dezesseis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Translate to Portuguese:

seventeen

(17)

A

dezessete

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Translate to Portuguese:

eighteen

(18)

A

dezoito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Translate to Portuguese:

nineteen

(19)

A

dezenove

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Translate to Portuguese:

twenty

(20)

A

vinte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Translate to Portuguese:

twenty-one

(21)

A

vinte e um

Note that two-digit numbers are easy in Portuguese. They follow the “tens + number” pattern, just like in English.

Remember to add e (“and”) between the tens and the units:
vinte e três (“twenty-three”), quarenta e oito (“forty-eight”), sessenta e um (“sixty-one”).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Translate to Portuguese:

thirty

(30)

A

trinta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
# Translate to Portuguese: forty | (40)
quarenta
26
# Translate to Portuguese: fifty, sixty, seventy | (50, 60, 70)
cinquenta, sessenta, setenta
27
# Translate to Portuguese: eighty, ninety | (80, 90)
oitenta, noventa
28
# Translate to Portuguese: one hundred | (100)
cem ## Footnote Note that “one hundred” literally translates to “um cento,” but we don’t say that in Portuguese. We simply say *cem*. *Cem* becomes *cento* when followed by other numbers (*cento e dez*).
29
# Translate to Portuguese: one _real_ | (R$1) ## Footnote (singular)
um _real_ ## Footnote The Brazilian currency symbol is R$ (for real).
30
# Translate to Portuguese: fifteen _reais_ | (R$10) ## Footnote (plural)
dez _reais_ ## Footnote "reals" = *reais* Note that the singular *real* is pronounced as "HEH-AW" (you don't really hear the "L" at the end), while the plural *reais* is pronounced as "HEH-AIS". In Brazilian Portuguese, the 'r' at the beginning of a word has a guttural sound like the 'h' in house.
31
# Translate to Portuguese: five _dollars_ | ($5)
cinco _dólares_ ## Footnote "dollars" = *dólares* For the singular noun, "dollar", we say *dólar*.
32
# Translate to Portuguese: ten _dollars_ | (10)
dez _dólares_
33
# Translate to Portuguese: ten _euros_ | (€10)
dez _euros_
34
# Translate to Portuguese: ten _cents_ | ($0.10)
dez _centavos_ ## Footnote "cents" = *centavos* *Centavo* refers to a coin, not a paper bill. Brazilian banknotes start at R$2.
35
# Translate to Portuguese: three euros fifty | (€3.50)
três euros e cinquenta ## Footnote Portuguese uses *e* ("and") between units, e.g., *três euros e cinquenta*.
36
# Translate to Portuguese: _I have_ two cats.
_Tenho_ dois gatos. ## Footnote "I have" = *Tenho* Note that it is also possible to omit the pronoun "I" because the verb ending shows who is speaking.
37
# Translate to Portuguese: _Do you have_ kids?
_Você tem_ filhos? | (singular) ## Footnote "Do you have?" = *Você tem?* *Você tem* is used for both statements and questions — the difference is just the intonation (and the question mark in writing). *Tem* is also the form used for *ele* (“he”) and *ela* (“she”).
38
# Translate to Portuguese: _How much_ money do you have?
_Quanto_ dinheiro você tem? ## Footnote "how much" = *quanto* (m.) (singular)
39
# Translate to Portuguese: How much does _it cost_?
Quanto _custa_? ## Footnote "it costs" = *custa*
40
# Translate to Portuguese: It costs six euros.
Custa seis euros. ## Footnote In Portuguese, the subject pronoun (like English “it”) is often omitted. The thing being talked about is usually clear from context or from a previous sentence.
41
[What is being said in the audio recording?]
**Man**: Quanto custa? **Woman**: Oito euros. ## Footnote _Translation_: **Man**: "How much does it cost?" **Woman**: "Eight euros."
42
# Translate to Portuguese: _There's_ a cat here. | (informal)
_Tem_ um gato aqui. ## Footnote "there is" = *tem* In everyday Brazilian Portuguese, *tem* is used to say both "there is" and "there are". It replaces the formal *há* in spoken language, and it is more used.
43
# Translate to Portuguese: There's _nothing_ here. | (informal)
Não tem _nada_ aqui. ## Footnote "nothing" = *nada* In Portuguese, negative sentences often use two negative words: *'não' tem 'nada' aqui* ("there's nothing here").
44
[What is being said in the audio recording?]
**Woman**: Você tem dinheiro? **Man**: Não, não tenho nada. ## Footnote _Translation_: **Woman**: "Do you have money?" **Man**: "No, I don’t have anything." Note that in Portuguese, *nada* translates both “nothing” in English affirmative sentences and “anything” in English negative sentences.
45
# Translate to Portuguese: I have _only_ six friends.
Eu tenho _só_ seis amigos. ## Footnote "only" = *só* In Portuguese, *só* ("only") can come before or after the verb, depending on what you want to emphasize. e.g., *Eu tenho só seis amigos.* - “I have only six friends.” (focus on the number); *Eu só tenho seis amigos.* - “I only have six friends.” (limitation, that's all I have, nothing else)
46
# Translate to Portuguese: Luisa has _a lot of_ siblings.
Luísa tem _muitos_ irmãos. ## Footnote "a lot of" = *muitos* (m.) (plural) For an all-female group, use *muitas* (f.) (plural).
47
# Translate to Portuguese: That costs _a lot_!
Isso custa _muito_! ## Footnote "a lot" = *muito*
48
# Translate to Portuguese: That costs _so much_!
Isso custa _tanto_! ## Footnote "so much" = *tanto* (m.) (singular) Use *tanto* to express a large amount or intensity, e.g., *tantos carros!* ("So many cars"); *Eu te amo tanto"* ("I love you so much!) It changes with gender/number: *tanto*, *tanta*, *tantos*, *tantas*.
49
# Translate to Portuguese: That costs _too much_!
Isso custa _demais_! ## Footnote "too much" = *demais* Note that “too much” does not have a literal word-for-word translation in Portuguese. A literal version like *muito demais* or *muito muito* doesn’t exist. So, the natural form is simply *demais*.
50
# Translate to Portuguese: That costs _very little_!
Isso custa _muito pouco_! ## Footnote "very little" = *muito pouco*
51
# Translate to Portuguese: _How many_ do you have?
_Quantos_ você tem? ## Footnote "how many" = *quantos* (m.) (plural) For feminine plural, say *quantas*, e.g., "How many sisters do you have?" (*Quantas irmãs você tem?*)
52
[What is being said in the audio recording?]
**Woman**: Isso custa muito? **Man**: Não! Custa só dois euros. ## Footnote _Translation_: **Woman**: "Does it cost a lot?" **Man**: "No! It costs only two euros." Note that in Portuguese, we could have omitted isso (“it”) in this sentence. *Custa muito?* is also natural.
53
# Translate to Portuguese: His houses are very _expensive_.
- Suas casas são muito _caras_. - As casas dele são muito _caras_. ## Footnote "expensive" = *caras* (f.) (plural) Remember, here we use *caras* because *casas* is feminine. For masculine nouns, use *caros*. e.g., *carros caros* ("expensive cars").
54
[What is being said in the audio recording?]
**Man**: Quanto custa? **Woman**: Nove dólares. **Man**: Nossa! Muito caro! E por oito dólares? ## Footnote _Translation_: **Man**: "How much does it cost?" **Woman**: "Nine dollars." **Man**: "Wow! Very expensive! How about eight dollars?"
55
# Translate to Portuguese: I need a _cheap_ car.
Eu preciso de um carro _barato_. ## Footnote "cheap" = *barato* For feminine singular nouns, use *barata*. e.g., *casa barata* ("cheap house").
56
# Translate to Portuguese: It's expensive. _I don't have_ a job!
É caro. _Eu não tenho_ um emprego! ## Footnote "I don't have" = *Eu não tenho* In Portuguese, you form negative sentences by adding *não* ("not") before the verb. There are no auxiliary verbs like "do/does".
57
# Translate to Portuguese: You have a job. _I need_ a job!
Você tem um emprego. _Eu preciso_ de um emprego! ## Footnote "I need" = *Eu preciso* When followed by a noun, use *de*: *Preciso de água.* = "I need water". Literally it would be "I need of water". When followed by a verb, don't use *de*: *Preciso estudar.* = "I need to study".
58
[What is being said in the audio recording?]
**Woman**: Quantos carros você tem? **Man**: Só um. ## Footnote _Translation_: **Woman**: "How many cars do you have?" **Man**: "Only one."
59
# Translate to Portuguese: I need a job. → Me _too_!
Eu preciso de um emprego. → Eu _também_! ## Footnote "too" = *também* In Portuguese, both “too” and “also” are translated as *também*. Just use *também* for both meanings.
60
# Translate to Portuguese: _How old_ are you?
_Quantos anos_ você tem? ## Footnote "How old" = *Quantos anos* Portuguese doesn't use a word-for-word equivalent of "how old" to ask about age. Instead, we say *Quantos anos?*, which literally means "How many years?".
61
# Translate to Portuguese: _I'm 30_ years old.
_Eu tenho trinta_ anos. ## Footnote "I'm 30" = *Eu tenho trinta* Remember that in Portuguese, we ask age with “How many years?”. Therefore, we answer with “I have” (*Eu tenho*), not “I am.”
62
[What is being said in the audio recording?]
**Woman**: Quantos anos você tem? **Man**: Eu tenho cinquenta anos. ## Footnote _Translation_: **Woman**: "How old are you?" **Man**: "I'm fifty years old."
63
[What is being said in the audio recording?]
**Woman**: Eu tenho vinte e cinco anos. E você? **Man**: Trinta. ## Footnote _Translation_: **Woman**: "I'm twenty-five years old. And you?" **Man**: "Thirty."
64
# Translate to Portuguese: How old is he?
Quantos anos ele tem? ## Footnote Literal translation: "How many years does he have?"
65
[What is being said in the audio recording?]
**Woman**: Quantos anos ele tem? **Man**: Cem anos! ## Footnote _Translation_: **Woman**: "How old is he?" **Man**: "A hundred years!"